Dichos Detestables: “Un vaso con agua”

Dichos Detestables: “Un vaso con agua”
Un vaso de agua, con más agua alrededor

Un vaso de agua, con más agua alrededor

Mientras mis compañeros de Extravía se dedican a profundas reflexiones filosóficas, yo pienso aprovechar el espacio que me brinda este sitio para hablar de esas frases que dice la gente y que no me gustan o de plano me parecen detestables.

Esta vez hablaré de ese cambio que ha ocurrido en la gente de nuestra ciudad (¿de nuestro país?) que consiste en decir “un vaso con agua” en lugar de “un vaso de agua”.

No sé desde cuándo empezó esta moda, pero recuerdo que cuando era niño (¡En los años ochenta… ¡uhhh!), lo más común era pedir “un vaso de agua”. Supongo que a alguien en algún momento se le ocurrió que los vasos realmente no están hechos de agua y que por lo tanto lo correcto era decir “un vaso con agua”. Alguien más oyó la frase, le pareció que tenía sentido la idea y también la empezó a usar, probablemente hasta regañando a los que usan la forma anterior. Estamos ante un fenómeno lingüístico conocido como ultracorrección, que es la manía de cambiar una forma gramatical u ortográfica totalmente correcta por otra incorrecta pero que parece más culta, propia o adecuada.

Aclarando de una vez: pedir “un vaso de agua” es perfectamente correcto. Le preposición “de” no sólo indica el material de qué está hecho algo, como “una silla de madera” o “un vaso de vidrio”, sino también pertenencia, procedencia y muchas cosas más, entre ellas el contenido de algo, como por ejemplo una medida.

¿Cómo dices tú normalmente?:

  • ¿”Un puño de tierra” o “Un puño con tierra”?
  • ¿”Un camión de grava” o “Un camión con grava”?
  • ¿”Diez kilómetros de carretera” o “Diez kilómetros con carretera?”?
  • ¿”Un costal de naranjas” o “Un costal con naranjas”?
  • ¿”Una jarra de cerveza” o “Una jarra con cerveza”?

¿Por qué es incorrecto decir “un vaso con agua” cuando queremos un vaso de agua?  Porque cuando decimos “de” estamos indicando medida, si pedimos un “vaso con agua”, no indicamos cuánta agua deseamos. Un vaso con agua puede contener desde unas gotas ¿no?. Es mucho más sencillo y correcto pedir, por ejemplo, “medio vaso de agua”, que “un vaso con agua hasta la mitad”

Por otro lado, estoy consciente de que la sobrecorrección es posiblemente inevitable y seguramente es fuente de cambios en la lengua. Es sólo que detesto pedir un vaso de agua en un restaurante y que el mesero me corrija ¡como si yo estuviera equivocado!

Tags: , , ,

Monero, animador y alternativamente angustiado y jubiloso cuestionador de la realidad. Me gusta la ciencia-ficción, la fantasía chida y la música que me haga reír.

5 Responses to “Dichos Detestables: “Un vaso con agua”” Subscribe

  1. Fafahrd 10 agosto, 2009 at 10:52 am #

    ¿Tons el artículo versaría sobre la sobresobrecorrección, o la retrocorrección?

    Jejejejeje, confieso que yo caí en esa moda que mencionas… y ciertamente tus argumentos son buenos. Ya no me andaré corrigiendo.

  2. zamael 10 agosto, 2009 at 3:20 pm #

    Si un mesero te corrigiera, corre el riesgo de que no le des propina, vayas con el capitan de meseros y le digas que su “inteligente mesero” te puso de malas y no vuelves a ir a ese lugar.
    El rebuscar el el vocabulario e ir en contra de los lexicos populares que han sido establecidos por la gente desde hace mucho, solo consigue el descontento y un “dejalo, se cree mas listo”
    Asi que yo quiero mi vaso de agua y si no es de agua con agua y si no me o dan, voy por uno… gracias.

  3. Ramsés Moreno 28 agosto, 2009 at 1:57 pm #

    Puedes decirle al mesero “Traeme un vaso de agua, si quieres en un jarrito”

  4. Tarro 17 abril, 2012 at 1:41 am #

    Si el mesero lo corrige dígale que perdió la propina. jajaja

  5. Rocky 17 abril, 2012 at 1:54 am #

    Pero entonces es incorrecto decir “Un vaso con agua” por te lo dan con 4 gotas.

    Obviamente te lo tienen que dar lleno, por que con unas cuantas gotas no se te va a quitar la sed.

    Y desde cuando la preposición “DE” define cantidades exactas? Si mas bien hace una referencia mas cualitativa que cuantitativa.

    Pero al final ambas son correctas, que nos queda la cultura manda.

    Gracias por el aporte.

    Y al mesero hay que decirle que si corrige no hay propina jajaja

Leave a Reply